Pelajaran 39-5
Latihan – تَدْرِيبٌ
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
خَرَجَ النَّاسُ إِلَى الْعَمَلِ فِي الصَّبَاحِ
People went out to work in the morning
Orang-orang pergi kerja di pagi hari
نَاسٌ /nāsun/ (orang-orang/manusia) adalah bentuk jamak dari إِنْسَانٌ /ʾinsānun/.
النِّسَاءُ طَلَبْنَ مِنْ أَزْوَاجِهِنَّ الْمَالَ
Women ask their husbands for money
Para wanita meminta uang kepada suami-suami mereka
نِسَاءٌ /nisāʾun/ (para wanita) adalah bentuk jamak dari اِمْرَأَةٌ /imraʾatun/.
أَزْوَاجٌ /ʾazwājun/ (para suami) adalah bentuk jamak dari زَوْجٌ /zawjun/.
ـهِنّ /-hinna/ (mereka/punya mereka (perempuan)) adalah bentuk inklitik dari ـهُنّ /-hunna/. Bentuk inklitik ini terjadi karena kata benda yang ditambatkannya berharakat kasrah akibat majrūr atau berada dalam kasus genitif (حَالَةُ الْجَر).
ذَهَبَتِ الطَّبِيبَةُ إِلَى مُسْتَشْفَى الأَطْفَالِ
The female doctor went to the children's hospital
Dokter wanita itu pergi ke rumah sakit anak-anak
أَطْفَالٌ /ʾaṭfālun/ (anak–anak) adalah bentuk jamak dari طِفْلٌ /ṭiflun/
مُسْتَشْفَى الأَطْفَالِ (rumah sakit anak-anak) adalah ungkapan kepemilikan (الإضَافَةُ ) (pelajaran 5-2).
لِمَاذَا تَأَخَّرْتِ الْيَوْمَ يَا فَاطِمَةُ
Why are you late today Fatimah
Mengapa kamu terlambat hari ini Fatimah
هَلْ قَابَلْتُنَّ مُدِيرَ الشَّرِكَةِ
Have you met the company manager?
Sudahkah Anda (perempuan) bertemu dengan manajer perusahaan?
مُدِيرَ الشَّرِكَةِ (manajer perusahaan) adalah ungkapan kepemilikan (الإضَافَةُ) (pelajaran 5-2).
الرَّجُلانِ سَاعَدَا بَعْضَهُمَا حتَّى صَعِدَا السَّفِينَةَ
The two men helped each other to board the ship
Kedua pria itu saling membantu untuk naik ke kapal.
بَعْضَهُمَا (saling/satu sama lain) berasal dari بَعْضَ + هُمَا
حتَّى (hingga; untuk) adalah partikel akusatif dimana kata kerja setelah partikel ini memiliki kasus akusatif (حَالَةُ النَّصْب) yang ditandai oleh harakat fathah pada akhir kata kerja yang mengikutinya.
نَحْنُ قُمْنَا بِدِرَاسَةِ الْمَشْرُوعِ دِرَاسَةً جَيِّدَةً
We have studied the project well.
Kami telah mempelajari proyek dengan baik.
قُمْنَا /qumnā/ (kami melakukan (saat lampau)) merupakan kata kerja bentuk lampau orang pertama jamak. Bentuk dasarnya yang juga dalam bentuk lampau yaitu قَامَ /qāma/ (dia (laki-laki) melakukan (saat lampau)). Kata kerja ini termasuk kata kerja tidak beraturan (الْفِعْلُ الْمُعْتَل) yang ditandai oleh huruf Alif (ا) di tengah kata (lihat pelajaran 32). Dalam artian melakukan kata kerja ini berkolokasi dengan kata depan بِ /bi/ (dengan; terhadap; pada).
بِدِرَاسَةِ الْمَشْرُوعِ (pada pengkajian proyek) merupakan frasa kata depan بِ /bi/ pada ungkapan kepemilikan (الإضَافَةُ) (pelajaran 5-2). دِرَاسَةٌ /dirāsatun/ (pengkajian ; belajar) merupakan kata benda verbal / gerund (مَصْدَر) (lihat pelajaran 36-3) dari kata kerja دَرَسَ /darasa/ (dia (laki-laki) belajar/mengkaji (saat lampau)) yang dalam frasa ini berfungsi sebagai مُضَافٌ.
دِرَاسَةً جَيِّدَةً (pengkajian yang baik) merupakan klausa kata sifat (lihat pelajaran 9) dalam kasus akusatif (حَالَةُ النَّصْب) setelah kata kerja قُمْنَا.
Komentar
Posting Komentar