Pelajaran 37-6
Lima Kata Kerja dalam kasus Ĵazm جَزْم
|
Allah says: "Kill not your children for fear of want: We shall provide sustenance for them as well as for you"
|
قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: "وَلا تَقْتُلُوا أَوْلادَكُمْ خَشْيَةَ إِمْلاقٍ نَحْنُ نَرْزُقُهُمْ وَإيَّاكُمْ¹" |
|
|
Allah says: "Nor come nigh to adultery: for it is a shameful (deed) and an evil, opening the road (to other evils)"
| قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: "وَلا تَقْرَبُوا الزِّنَا إِنَّهُ كَانَ فَاحِشَةً وَسَاءَ سَبِيلا²"
|
|
|
May people have not understood the truth of Islam so far
|
||
|
Why have you not performed al-Maghrib Prayer so far
|
⁴لِمَاذَا لَمْ تُصَلُّوا المَغْرِبَ حَتَّى الآنَ |
|
|
The boys have not gone to the sports club today
|
|
يَذْهبُوا |
تُصَلُّوا
|
يَفْهَمُوا
|
تَقْرَبُوا
|
تَقْتُلُوا
|
Kata Kerja
|
|||||
|
yadhhab-ū |
tusall-ū
|
yafham-ū
|
taqrab-ū
|
taqtul-ū
|
Transliterasi
|
|||||
|
go
| pray
|
|
|
|
Arti
|
|
يَذْهَب |
يَفْهَمْ
|
تَقْرَبْ
|
تَقْتُلْ
|
Kata kerja biasa dalam kasus Ĵazm
|
|
yadhhab |
yafham
|
taqrab
|
taqtul
|
Transliterasi
|
|
يَذْهَبُوا |
يَفْهَمُوا
|
تَقْرَبُوا
|
تَقْتُلُوا
|
Lima Kata Kerja dalam kasus Ĵazm
|
|
yadhhab-ū |
yafham-ū
|
taqrab-ū
|
taqtul-ū
|
Transliterasi
|
تَعَالى /taālā/ (Dia (maskulin) adalah Maha Tinggi ((sejak) saat lampau)).
أَوْلَادٌ /ʾawlādun/ (anak-anak) adalah jamak dari وَلَدٌ /waladun/
خَشْيَة "ḵašya" (takut) merupakan kata benda verbal / gerund (مَصْدَر) dari خَشِيَ /ḵašya/ (dia (laki-laki) takut (saat lampau)) (lihat pelajaran 36-3).
إِمْلاقٌ /ʾimlāqun/ (menjadi miskin) merupakan kata benda verbal / gerund (مَصْدَر) dari أَمْلَقَ /ʾamlaqa/ (dia laki-laki menjadi miskin (saat lampau)).
خَشْيَةُ إِمْلاقٍ /ḵašyatu ʾimlāqun/ (takut miskin) adalah gabungan dua kata benda verbal yang memiliki aturan yang sama dengan ekspresi kepemilikan (إضَافَةُ) (lihat pelajaran 5).
إيَّا /iyya/ (kepada; untuk) digunakan pada kata ganti seperti:
Orang pertama: إيَّايَ ، إيَّانَا
Orang kedua: إيَّاكَ ، إيَّاكُمَا ، إيَّاكُمْ ، إيَّاكُنَّ
Orang ketiga: إيَّاهُ ، إيَّاهَا ، إيَّاهُمْ ،
تَقْرَبُوا /taqrabū/ (kalian (laki-laki) mendekati) merupakan kata kerja bentuk sekarang kasus akusatif yang bentuk dasar atau bentuk lampaunya adalah قَرِبَ /qariba/
زِنًا /zinan/ (perbuatan zina) adalah kata benda yang memiliki bentuk yang sama untuk semua kasus.
يَفْهَمُوا /yafhamū/ (mereka (laki-laki) memahami) merupakan kata kerja bentuk sekarang kasus akusatif (حَالَةُ النَّصْب) atau kasus jazm yang bentuk dasar atau bentuk lampaunya adalah فَهِمَ /fahima/ (dia (laki-laki) memahami (saat lampau)).
نَاسٌ /nāsun/ (manusia) adalah bentuk jamak dari إِنْسَانٌ /ʾinsānun/.
حَقِيقَةُ الإِسْلامِ /haqīqatu al-islāmi/ (kebenaran Islam) adalah bentuk kepemilikan (إضَافَة) kepemilikan (pelajaran 5-2).
تُصَلُّوا /tuṣallū/ (kalian (laki-laki) shalat) merupakan kata kerja bentuk sekarang kasus akusatif (حَالَةُ النَّصْب) atau kasus jazm yang bentuk dasar atau bentuk lampaunya adalah صَلَّى /ṣallā/ (dia (laki-laki) shalat (saat lampau)). Kata kerja ini termasuk kata kerja tidak beraturan yang ditandai oleh huruf ya (يَ) atau huruf Alif maksurah (ى) di akhir kata (pelajaran 32).
النَّادِي /an-nādī/ (klub tersebut) adalah bentuk terdefinisi (إِسْمُ الْمَعْرِفَة) pada kasus nominatif (حَالَةُ الرَّفْع) dan kasus genitif (حَالَةُ الْجَر). Bentuk tidak terdefinisinya (إِسْمُ النَكِرَة) adalah نَادٍ /nādin/ pada kasus nominatif (حَالَةُ الرَّفْع) dan kasus genitif (حَالَةُ الْجَر).
Komentar
Posting Komentar