Pelajaran 36-6
يَنْهَرُ |
¹يُهْمِلُ
|
²يَشْرَبُ
|
يَرْفُضُ
|
رَفْعٌ Rafξ (Nominatif) |
||||
Yanhar-u
|
Yuhmil-u
|
Yashrab-u
|
Yarfud-u
|
Transliterasi
|
||||
Scold
|
Neglect
|
Drink
|
Refuse
|
Terjemahan
|
||||
يَنْهَرَ
|
يُهْمِلَ
|
يَشْرَبَ
|
يَرْفُضَ
|
نَصْبٌ Naŝb (Akusatif)
|
||||
Yanhar-a
|
Yuhmil-a
|
Yashrab-a
|
Yarfud-a
|
Transliterasi
|
||||
يَنْهَرْ
|
يُهْمِلْ
|
يَشْرَبْ
|
يَرْفُضْ
|
جزم Ĵazm (Jusif)
|
||||
Yanhar
|
Yuhmil
|
Yashrab
|
Yarfud
|
Transliterasi |
|
|
|
|
I have not rejected help
|
Ana lam arfud il-musāξadata |
أَنَا لَمْ أَرْفُضِ الْمُسَاعَدَةَ
|
|
Why do you not drink milk, Khalid
|
Limādha lam tashrab al-halība ya Khalidu |
لِمَاذَا لَمْ تَشْرَبِ الحَلِيبَ يَا خَالِدُ
|
|
Do not neglect your lessons, Ibrahim
|
Ya Ibrahim la tuhmil durusaka
|
يَا إِبْرَاهِيمُ لا تُهْمِلْ دُرُوسَكَ³
|
|
Do not speak harshly to your parents
|
Ya ghulamu la tanhar wālidaika |
⁴يَا غُلامُ لا تَنْهَرْ وَالِدَيْكَ
|
|
I have not studied Arabic
|
Lam adrus al-lughata al-arabiya |
⁵لَمْ أَدْرُسِ اللُّغَةَ العَرَبِيَّةَ
|
Kalimat negatif dengan kata kerja yang diawali partikel ĵusif “lam” | ||||
لَمْ يَدْرُسْ عَلِيٌّ اللُّغَةَ العَرَبِيَّةَ فِي مِصْرَ | ⁶يَدْرُسُ عَلِيٌّ اللُّغَةَ العَرَبِيَّةَ فِي مِصْرَ | |||
Lam yadrus Ali-un al-lughat-a al-arabiya-ta fi Misr-a | Yadrus-u Ali-un al-lughat-a al-arabiya-ta fi Misr-a | Transliterasi | ||
Ali has not studied Arabic in Egypt
|
| Terjemahan | ||
لَمْ يَكْتُبِ الطَّالِبُ وَاجِبَهُ فِي المَدْرَسَةِ | يَكْتُبُ الطَّالِبُ وَاجِبَهُ | Contoh | ||
Lam yaktub al-tālib-u waĵibah-u | Yaktub-u al-tālib-u waĵibah-u | Transliterasi | ||
The student has not written his homework
| The student wrote his homework
| Terjemahan | ||
لَمْ يُشاهِدْ أَحْمَدُ التِّلْفازَ اليَوْمَ | يُشَاهِدُ أَحْمَدُ التِّلْفازَ كُلَّ يَوْمٍ | Contoh | ||
Lam yushāhid Ahmed-u al-telfaz-a al-yawm-a | Yushāhid-u Ahmed al-telfaz-a kulla yawm-in | Transliterasi | ||
Ahmed has not watched the television today
| Ahmed watches the television every day
| Terjemahan |
¹⁰اِسْتَيْقِظْ
|
⁹تَكَلَّمْ
|
⁸اِسْمَعْ
|
⁷اِشْرَبْ
|
اُكْتُبْ
|
|
|||||
Istayqidh
|
Takallam
|
Ismaξ
|
Ishrab
|
Uktub
|
Transliterasi
|
|||||
Wake up
|
Speak
|
Listen
|
Drink
|
Write
|
Terjemahan
|
|||||
لا تَسْتَيْقِظْ
|
لا تَتَكَلَّمْ
|
لا تَسْمَعْ
|
لا تَشْرَبْ
|
لا تَكْتُبْ
|
Larangan
|
|||||
La tastayqidh
|
La tatakallam
|
La tasmaξ
|
La tashrab
|
La taktub
|
Transliterasi
|
|||||
Do not wake up
|
Do not speak
|
Do not listen
|
Do not drink
|
Do not write
|
Terjemahan
|
|
Transliterasi
|
Contoh
|
|
Do not eat the street food, Said
|
La ta'kul taξam-a al-shāriξ-i yā Saξid |
لا تَأكُلْ طَعَامَ الشَّارِعِ يَا سَعِيدُ¹¹
|
|
Do not sit in another place, Salem
|
La taĵlis fi makān-in ākhar-a yā Salem |
لا تَجْلِسْ فِي مَكَانٍ آخَرَ يَا سَالِمُ¹²
|
|
Do not stay up much lest your health becomes worse
|
La tashar kathīr-an lhatta la tasū'-a sihhatuk-a
|
لا تَسْهَرْ كَثِيرًا حَتَّى لا تَسُوْءَ صِحَّتُكَ¹³
|
|
Do not neglect your duty
|
La tuhmil ξamalak-a |
لا تُهْمِلْ عَمَلَكَ
|
يُهْمِلُ /yuhmilu/ (dia (laki-laki) menelantarkan) merupakan kata kerja bentuk sekarang yang bentuk dasar atau bentuk lampaunya adalah أَهْمَلَ /ʾahmala/ (dia (laki-laki) menelantarkan (saat lampau)).
يَشْرَبُ /yašrabu/ (dia (laki-laki) minum) merupakan kata kerja bentuk sekarang yang bentuk dasar atau bentuk lampaunya adalah شَرِبَ /šariba/ (dia (laki-laki) minum (saat lampau)).
دُرُوسٌ /durūsun/ (pelajaran-pelajaran) adalah bentuk jamak dari دَرْسٌ /darsun/.
وَالِدَيْ /wāliday/ (dua orang tua) merupakan bentuk dualis (ganda) pada kasus akusatif (حَالَةُ النَّصْب) yang berfungsi sebagai yang dimiliki (مُضَافٌ) pada ungkapan kepemilikan (الإضَافَةُ). Jika berdiri sendiri pada kasus akusatif (حَالَةُ النَّصْب) kata ini menjadi وَالِدَيْنِ /wālidayni/ dan pada kasus nominatif (حَالَةُ الرَّفْع) berbentuk وَالِدَانِ /wālidāni/. Bentuk tunggalnya adalah وَالِدٌ /wālidun/.
اللُّغَةَ العَرَبِيَّةَ (pelajaran bahasa Arab) merupakan klausa kata sifat (pelajaran 9).
Kata مِصْرَ (Mesir) pada فِي مِصْرَ (di Mesir) memiliki harakat fathah dan tidak pernah memiliki harakat kasrah. Lihat kasus kata benda berharakat tunggal pada pelajaran 21.
اِشْرَبْ /išrab/ (minumlah) merupakan kata kerja perintah untuk orang kedua tunggal maskulin. Bentuk dasar atau bentuk lampau kata kerja ini adalah شَرِبَ /šariba/ (dia (laki-laki) minum (saat lampau)).
اِسْمَعْ /ismaʿ/ (dengarlah) merupakan kata kerja perintah untuk orang kedua tunggal maskulin. Bentuk dasar atau bentuk lampau kata kerja ini adalah سَمِعَ /samiʿa/ (dia (laki-laki) mendengar (saat lampau)).
تَكَلَّمْ /takallam/ (berbicaralah) merupakan kata kerja perintah untuk orang kedua tunggal maskulin. Bentuk dasar atau bentuk lampau kata kerja ini adalah تَكَلَّمَ /takallama/ (dia (laki-laki) berbicara (saat lampau)).
اِسْتَيْقِظْ /istayqiẓ/ (bangunlah) merupakan kata kerja perintah untuk orang kedua tunggal maskulin. Bentuk dasar atau bentuk lampau kata kerja ini adalah اِسْتَيْقَظَ /istayqaẓa/ (dia (laki-laki) bangun (saat lampau)).
طَعَامُ الشَّارِعِ (makanan jalanan) merupakan ungkapan kepemilikan (lihat pelajaran 5).
Kata penyeru يَا /ya/ (wahai) pada يَا سَعِيدُ (wahai Said) (lihat pelajaran 5-7).
فِي مَكَانٍ آخَرُ (di tempat lain) merupakan frasa kata depan فِي /fī/ (di) (pelajaran 4-3) dengan klausa kata sifat مَكَانٍ آخَرُ (tempat lain (pelajaran 9)) dalam kasus genitif (حَالَةُ الْجَر). Kata آخَرُ /ʾāḵaru/ (lain) tidak pernah memiliki harakat kasrah karena termasuk kata berharakat tunggal. Dalam kasus akusatif (حَالَةُ النَّصْب) dan kasus genitif (حَالَةُ الْجَر) kata ini memiliki harakat fathah (lihat pelajaran 21).
حَتَّى /hattā/ (agar, supaya, hingga) merupakan kata sambung yang menyebabkan kata kerja sesudahnya berada dalam kasus akusatif (حَالَةُ النَّصْب), lihat di Ultimate Arabic. حَتَّى لا /hatta lā/ (agar tidak, karena) merupakan kata yang berkolokasi, lihat contoh di ReversoContext.
تَسُوءُ /tasūʾu/ (kamu (laki-laki) memperburuk) merupakan kata kerja bentuk sekarang yang bentuk dasar atau bentuk lampaunya adalah سَاءَ /sāʾa/ (dia (laki-laki) memperburuk (saat lampau)) Kata kerja ini termasuk kata kerja tidak beraturan (الْفِعْلُ الْمُعْتَل) yang ditandai oleh huruf Alif (ا) atau huruf waw (و) di tengah kata, lihat pelajaran 32.
Komentar
Posting Komentar