Pelajaran 35-4
Mengubah kata kerja lampau dan kata kerja perintah menjadi bentuk lima kata kerja
|
Terjemahan
|
Ubah menjadi lima kata kerja
|
Kata kerja lampau / perintah bukan lima kata kerja
|
|
|
|
People worship their God
|
النَّاسُ يَعْبُدُونَ رَبَّهُمْ
|
"يَا أَيُّهَا النَّاسُ اعْبُدُوا رَبَّكُم الَّذِي خَلَقَكُمْ¹"
|
||
|
You worship your God |
أَنْتُمْ تَعْبُدُون رَبَّكُمْ
|
|||
|
They both say thanks to God
|
|
"وَقَالا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي فَضَّلَنَا عَلَى كَثِيرٍ مِنْ عِبَادِهِ الْمُؤمِنِينَ²" |
-٢
|
|
|
You both say thanks to God |
وَتَقُولانِ الحَمْدُ لِلَّهِ
|
|||
|
You write your lesson, Fathima |
أَنْتِ تَكْتُبِينَ دَرْسَكِ يا فَاطِمَةُ
|
³اُكْتُبِي دَرْسَكِ يَا فَاطِمَةُ
|
-٣
|
|
|
The friends visit Egypt every year |
|
⁴الأَصْدِقَاءُ زَارُوا الأُقْصُرَ
|
-٤
|
|
|
Do you write the homework, Fatima? |
|
⁵هَلْ كَتَبْتِ الوَاجِبَ يَا فَاطِمَةُ؟
|
-٥ |
|
|
|
|
|
|
People (will) worship their God |
النَّاسُ سَيَعْبُدُونَ رَبَّهُم |
النَّاسُ يَعْبُدُونَ رَبَّهُم
|
|
|
You (will) worship your God |
أَنْتُمْ سَتَعْبُدُونَ رَبَّكُمْ
|
أَنْتُمْ تَعْبُدُونَ رَبَّكُمْ
|
|
|
They both (will) say thanks to God |
وَسَيَقُولانِ الحَمْدُ لِلَّهِ
|
وَيَقُولانِ الْحَمْدُ لِلَّهِ
|
|
|
You both (will) say thanks to God |
وَسَتَقُولانِ الْحَمْدُ لِلَّهِ
|
وَتَقُولانِ الْحَمْدُ لِلَّهِ
|
|
|
You (will) write your lesson, Fathima |
أَنْتِ سَتَكْتُبِينَ دَرْسَكِ يَا فَاطِمَةُ
|
أَنْتِ تَكْتُبِينَ دَرْسَكِ يا فَاطِمَةُ
|
|
|
The friends (will) visit Egypt every year |
الأصْدِقَاءُ سَيَزُورُونَ مِصْرَ كُلَّ عَامٍ
|
الأَصْدِقَاءُ يَزُورُونَ مِصْرَ كُلَّ عَامٍ
|
|
|
Do/will you write the homework, Fatima? |
هَلْ سَتَكْتُبِينَ الوَاجِبَ يَا فَاطِمَةُ؟
|
هَلْ تَكْتُبِينَ الوَاجِبَ يَا فَاطِمَةُ؟
|
"يَا أَيُّهَا النَّاسُ اعْبُدُوا رَبَّكُم الَّذِي خَلَقَكُمْ"
O people, worship your Lord, who created you.
Wahai manusia, sembahlah Tuhanmu yang telah menciptakan kamu.
اُعْبُدُو /uʿbudū/ (sembahlah (oleh kalian)) merupakan kata kerja perintah yang merujuk pada orang ketiga jamak maskulin. Dalam Al Qur'an perintah secara umum untuk seluruh manusia atau untuk laki-laki dan perempuan digunakan kata kerja yang merujuk pada orang ketiga jamak maskulin. Begitupun kata ganti yang digunakan adalah kata ganti orang ketiga jamak maskulin. Bentuk dasar atau bentuk lampau kata kerja ini yang merujuk pada orang ketiga tunggal maskulin yaitu عَبَدَ /ʿabada/ (dia (laki-laki) menyembah (saat lampau)).
اَلَّذِي /allaḏī/ (yang) merupakan kata ganti relasi/penghubung untuk orang ketiga tunggal maskulin (pelajaran 9-4).
نَاسٌ /nāsun/ (manusia) adalah jamak dari إِنْسَانٌ /ʾinsānun/ (seorang manusia).
"وَقَالا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي فَضَّلَنَا عَلَى كَثِيرٍ مِنْ عِبَادِهِ الْمُؤمِنِينَ"
And they both said, “Praise be to God, who has preferred us over many of his faithful servants.”
Dan mereka berdua berkata, “Segala puji bagi Allah yang telah memberikan karunia kepada kami diantara sekian banyak hamba-hamba-Nya yang beriman.”
قَالَا /qālā/ (mereka berdua berkata (saat lampau) merupakan kata kerja lampau yang merujuk pada orang ketiga ganda (dualis) maskulin. Bentuk dasar kata kerja ini yang merupakan bentuk lampau adalah قَالَ /qāla/ (dia (laki-laki) berkata (saat lampau)). Kata kerja ini termasuk kata kerja tidak beraturan (الْفِعْلُ الْمُعْتَلُّ) yang ditandai oleh huruf Alif di tengah kata (pelajaran 32).
عِبَادٌ /ʿibādun/ (hamba-hamba) merupakan bentuk jamak dari عَبْدٌ /ʿabdun/. Pada frasa kata depan مِنْ عِبَادِهِ (diantara hamba-hambanya) kita melihat huruf akhir dal (د) memiliki harakat kasrah tunggal. Harakat kasrah sudah jelas karena posisinya setelah kata depan مِنْ (dari, diantara) atau dikenal sebagai kasus genitif (حَالَةُ الْجَر). Adapun harakat tunggal dikarenakan kata ini terdefinisi walau tidak diawali artikel Al (الْ). Kata bendanya sudah diketahui (milik siapa) yang berfungsi sebagai mudaf (yang dimiliki) (lihat pelajaran 5-2).
مُؤْمِنِينَ /muʾminīna/ (orang-orang beriman) adalah jamak dari مُؤْمِنٌ /muʾminun/ yang berada dalam kasus genitif (حَالَةُ الْجَر). Dalam kasus nominatif (حَالَةُ الرَّفْع) bentuk jamaknya adalah مُؤْمِنُونَ /muʾminūna/. Kata benda ini termasuk kata benda jamak beraturan (جَمْعٌ سَالِمٌ /jamʿun sālimun/) (lihat pelajaran 13).
اُكْتُبِي دَرْسَكِ يَا فَاطِمَةُ
Write your Fatima
Tulis pelajaranmu Fatimah
الأَصْدِقَاءُ زَارُوا الأُقْصُرَ
Friends visited Luxor
Teman-teman mengunjungi Luxor
أَصْدِقَاءُ /ʾaṣdiqāʾu/ (teman-teman) adalah bentuk jamak dari صَدِيقٌ /ṣadīqun/. Bentuk jamak ini merupakan bentuk jamak tidak beraturan (جَمْعُ تَكْسِيرٍ) pelajaran 13.
زَارُوا /zārū/ (mereka (laki-laki) mengunjungi) adalah kata kerja lampau yang merujuk pada orang ketiga jamak maskulin. Bentuk dasarnya yang juga dalam bentuk lampau yaitu زَارَ /zāra/ (dia (laki-laki) mengunjungi (saat lampau)). Kata kerja ini termasuk kata kerja tidak beraturan yang ditandai oleh huruf Alif di tengah kata (pelajaran 32).
هَلْ كَتَبْتِ الوَاجِبَ يَا فَاطِمَةُ؟
Did you write the homework, Fatima?
Apakah Anda menulis pekerjaan rumah, Fatimah (saat lampau)?
Komentar
Posting Komentar