Pelajaran 41-2

 PELAJARAN BAHASA ARAB

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ


 Bagian
 1   2   3   4   5   6   7 

Pelajaran 41 – الدَّرْس الحادي والأرْبَعُونَ

Kata Tanya (1 dari 3) – أدَوَات الاسْتِفْهام (١ من ٣)

Kata tanya: مَــنْ /man/

Kita masih berada pada pelajaran empat puluh satu kursus bahasa Arab gratis kita. Kursus bahasa Arab ini disertai gambar dan audio akan membantu Anda mempelajari bahasa Arab.

Pertama-tama kita harus menyoroti perbedaan antara kata tanya bahasa Arab /man/ (مَنْ) dengan vokal fatħah di atas huruf pertama dan kata depan min (مِنْ) yang berarti 'dari' dengan vokal Kasrah di atas huruf pertama.

(مَنْ) /Man/ adalah kata tanya, yang tidak bisa berubah, yaitu akhiran hurufnya selalu sukūn dan tidak berubah seperti yang telah kita bahas pada pelajaran 25 mengenai kata yang bisa berubah dan kata yang tidak bisa berubah.

Kita menggunakan (مَنْ) /man/ saat kita bertanya tentang manusia, makhluk hidup atau orang yang bisa berbentuk tunggal, maskulin seperti (طَالِب) atau feminim seperti (طَالِبَةٌ);  ganda seperti (طَالِبان);  atau jamak seperti (طُلاَّب).

(مَنْ) /Man/ digunakan untuk menanyakan pertanyaan tentang bentuk tunggal, ganda, jamak, maskulin dan feminim, seperti contoh berikut:

Gambar
Jawaban
Pertanyaan
 Jumlah/Gender
Terjemahan
Arab
Terjemahan
Arab
 

This is my brother Salih

Ini adalah saudara saya Salih

هَذا أَخِي¹ صَالِحٌ


 /Hādhā akhī ŝāliħun/

Who is this?
Siapa ini?

مَنْ هَذا؟


/Man hādhā?/

Tunggal, maskulin
 

This is my sister Saliha

Ini adalah saudara perempuan saya Saliha

هَذِهِ أُخْتِي صَالِحَةُ


/Hādhihi ukhtī ŝāli ħatu/

Who is this?

Siapa ini?

مَنْ هَذِهِ؟


/Man hādhihi?/

Tunggal, feminim
 

These two men are my father and my uncle

Kedua pria ini adalah ayah dan paman saya

هَذَان الرَّجُلانِ² أَبِي³ وَعَمِّي


/hādhān-i ar-raĵul-āni abī wa-ξammī/

Who are these two men?

Siapakah kedua pria ini?

مَنْ هَذَانِ الرَّجُلانِ؟


/Man hādhān-i ar-raĵul-ān-i?/

Ganda, maskulin 
 

These two girls are my sisters

Kedua anak perempuan ini adalah saudara perempuan saya

هَاتان البِنْتانِ أُخْتَاي


/hātān-i al-bint-ān-i ukhtāy/

Who are these two girls?

Siapa kedua anak perempuan ini?

مَن هَاتانِ البِنْتانِ؟


/Man hātāni al-bint-ān-i?/

Ganda, feminim
 

These youths are my friends

Para pemuda ini adalah teman-teman saya

هَؤلاء الشَّبَابُ أَصْدِقَائِي


/hā’ulā’-i ash-shabāb-u aŝdiqâ’i/

Who are these youths?

Siapakah para pemuda ini?

مَنْ هَؤُلاءِ الشَّبَابُ؟⁵


/Man hā’ulā’-i ash-shabāb-u?/

Jamak, maskulin
 

These women are nurses in the hospital

Wanita-wanita ini adalah perawat di rumah sakit

هَؤلاءِ النِّساءُ مُمَرِّضاتٌ فِي المُسْتَشْفَى


/hā’ulā’-i an-nisā’-u mumarri đāt-un fi al-mustashfā/

Who are these women?

Siapa wanita-wanita ini?

مَنْ هَؤلاءِ النِّساءُ؟⁷


/Man hā’ulā’-I an-nisā’-u?/

Jamak, feminim

Dari contoh di atas, kita melihat bahwa (مَنْ) /man/ lazimnya ada di awal kalimat. Kata tersebut juga bisa berada di tengah kalimat sebagai muđhāf Ilaihi (kata benda yang ditambahkan).  Meskipun demikian, akhirannya tidak berubah dari sukun menjadi Kasrah. Perhatikan contoh berikut di mana (مَنْ) /man/ berada di tengah kalimat:

Gambar
Terjemahan
 Jawaban
Terjemahan
Pertanyaan
 

This is Khalid’s book

Ini adalah buku Khalid
هذا كِتابُ خَالِدٍ

/Hādhā kitāb-u khâlidin/
Whose book is this?
Buku siapa ini?

كِتَابُ مَنْ هَذَا؟


/kitāb-u man hādhā?/

 

This is Salih’s wife

Ini adalah istri Salih

هَذِهِ زَوْجَةُ صَالِحٍ


/Hādhihi zawĵat-u  ŝāliħin/

Whose wife is this?

Istri siapa ini?

زَوْجَةُ مَنْ هَذِه؟


/zawĵat-u man hādhihi?/

 

This is Saliha’s husband

Ini adalah suami Saliha

هَذا زَوْجُ صَالِحَةَ


/Hādhā zawĵ-u  ŝâliħata/

Whose husband is this?
Suami siapa ini?

زَوْجُ مَنْ هَذَا؟


/zawĵu man hādhā?/


Kesimpulannya, (مَنْ) /man/ adalah kata tanya yang tidak bisa berubah yang digunakan untuk menanyakan tentang makluk hidup.

Catatan:
  1. أَخِي /ʾaḵī/ (saudara laki-laki saya) adalah gabungan dari أَخٌ (ʾaḵun "saudara laki-laki") dan ي (y "punya saya"). أَخٌ /ʾaḵun/ (saudara laki-laki) termasuk bagian dari lima kata benda Arab (الأَسْمَاءُ الْخَمْسَةُ) (lihat pelajaran 10-4).


  2. Perhatikan susunan frasa هَذَان الرَّجُلانِ (kedua pria ini). Kata benda (اِسْمٌ) setelah kata tunjuk (إِسْمُ الْإِشَارة) dalam bentuk terdefinisi (إِسْمُ الْمَعْرِفَة). Frasa di atas secara harfiah diterjemahkan "ini kedua pria" tapi yang dimaksud "kedua pria ini".


  3. أَبِي /ʾabī/ (ayah saya) adalah gabungan dari أَبٌ (ʾabun "ayah") dan ي (y "punya saya"). أَبٌ /ʾabun/ (ayah) termasuk bagian dari lima kata benda Arab (الأَسْمَاءُ الْخَمْسَةُ) (lihat pelajaran 10-4).


  4. أُخْتَاي /ukhtāy/ (saudara perempuan saya) adalah gabungan dari أُخْتَانِ (ʾuḵtāni "dua saudara perempuan") dan ي (y "punya saya"). Bentuk tunggalnya adalah أُخْتٌ /ʾuḵtun/.


  5. شَبَابٌ /šabābun/ (para pemuda) adalah bentuk jamak dari شَابٌّ /šābbun/.


  6. أَصْدِقَاءُ /ʾaṣdiqāʾu/ (teman-teman) adalah bentuk jamak dari صَدِيقٌ /ṣadīqun/.


  7. نِسَاءٌ /nisāʾun/ (para wanita) adalah bentuk jamak dari اِمْرَأَةٌ /imraʾatun/.


  8. كِتَابُ مَنْ /kitābu man/ (buku siapa) adalah bentuk kepemilikan (إضَافَة). Kata كِتَابُ /kitābu/ memiliki harakat akhir berupa dammah tunggal karena berfungsi sebagai yang dimiliki (مُضَافٌ), (lihat pelajaran 5-2). 


  9. صَالِحَةَ /ṣāliḥata/ (Salihah) berfungsi sebagai pemilik (مُضَافٌ إِلَيْه) dalam ungkapan kepemilikan (إضَافَة) pada frasa زَوْجُ صَالِحَةَ /zawju ṣāliḥata/ (suami Salihah). Pada akhir pemilik (مُضَافٌ إِلَيْه) ini memiliki akhiran berupa fathah bukan kasrah. Hal ini dikarenakan kata tersebut merupakan kata benda yang memiliki harakat tunggal (اَلْمَمْنُوعُ مِنَ الصَّرْفِ) (Lihat pelajaran 21). Berbeda dengan dua ungkapan kepemilikan (إضَافَة) lainnya yaitu (كِتابُ خَالِدٍ) (buku Khalid) dan زَوْجَةُ صَالِحٍ (istri Salih). Dua ungkapan kepemilikan (إضَافَة) tersebut pemiliknya (مُضَافٌ إِلَيْه) memiliki harakat kasrah. Pemilik (مُضَافٌ إِلَيْه) selalu majrūr atau memiliki kasus genitif (حَالَةُ الْجَر), (lihat pelajaran 5-2).


Silakan follow Pelajaran Bahasa Arab di Twitter dan di Telegram Channel

Komentar

Postingan populer dari blog ini

Pelajaran 1-1

Pelajaran 1-2