Pelajaran 23-4
Kata Ganti dan Jenis-jenisnya – اَلضَّمَائِرُ وَأَنْوَاعُهَا
Pada bagian ini kita akan mempelajari Katà Ganti, Insya Allah.
Pada pelajaran sebelumnya kita telah mempelajari bahwa dalam Bahasa Arab ada dua jenis Kata Ganti yaitu Kata Ganti Tertambat اَلضَّمائِرُ الْمُتَّصِلَة dan Kata Ganti Tidak Tertambat اَلضَّمَائِرُ الْمُنْفَصِلَةُ.
Sama halnya dengan Bahasa Inggris, Kata Ganti dalam Bahasa Arab dibagi berdasarkan orang pertama (saya / kami, kita) orang kedua (kamu, kalian) dan orang ketiga (dia (laki-laki) / dia (perempuan) / mereka).
Contoh
|
Orang
|
Arab
|
|
I / We
|
ke-1
|
الضَّمَائِرُ لِلْمُتَكَلِّم
|
|
You
|
ke-2
|
الضَّمَائِرُ لِلْمُخَاطَبِ
|
|
He / She / They
|
ke-3
|
الضَّمَائِرُ لِلْغَائِبِ
|
Kata Ganti Tertambat
|
Arti
|
Tunggal / Jamak / Dualis
|
Gender orang
|
Arab
|
Orang
|
|
ي
|
I
|
Tunggal
|
Maskulin atau Feminim
|
أَنَا
|
ke-1
|
|
نَا
|
We
|
Jamak
|
Maskulin atau Feminim
|
نَحْنُ
|
||
كَ
|
You
|
Tunggal
|
Maskulin
|
أَنْتَ
|
ke-2
|
|
كُمَا
|
You
|
Dualis
|
Maskulin
|
أَنْتُمَا
|
||
كُمْ
|
You
|
Jamak
|
Maskulin
|
أَنْتُمْ
|
||
كِ
|
You
|
Tunggal
|
Feminim
|
أَنْتِ
|
||
كُمَا
|
You
|
Dualis
|
Feminim
|
أَنْتُمَا
|
||
كُنَّ
|
You
|
Jamak
|
Feminim
|
أَنْتُنَّ
|
||
هُ
|
He
|
Tunggal
|
Maskulin
|
هُوَ
|
ke-3
|
|
هَا
|
She
|
Tunggal
|
Feminim
|
هِيَ
|
||
هُمَا
|
They
|
Dualis
|
Maskulin atau Feminim
|
هُمَا
|
||
هُمْ
|
They
|
Jamak
|
Maskulin
|
هُمْ
|
||
هُنَّ
|
They
|
Jamak
|
Feminim
|
هُنَّ
|
- Kata Ganti Tertambat untuk orang kedua adalah sebagai berikut:
- Orang Kedua Tunggal Laki-laki = كَ misal بَيْتُكَ yang artinya "Rumah kamu."
- Orang Kedua Tunggal Perempuan = كِ misal كِتَابُكِ yang artinya "Bukumu".
- Orang Kedua Dualis untuk maskulin dan untuk feminim = كُمَا misal مَكْتَبُكُمَا yang artinya "Meja kalian berdua."
- Orang Kedua Jamak maskulin = كُمْ misal أُسْتَاذُكُمْ yang artinya "Guru kalian".
- Orang Kedua Jamak feminim = كُنَّ misal غُرْفَتُكُنَّ yang artinya "Kamar kalian".
- Kata Ganti Tertambat untuk Orang Ketiga adalah sebagai berikut:
- Orang Ketiga Tunggal Laki-laki = هُ misal مِسْطَرَتُهُ yang artinya "Penggaris dia".
- Orang Ketiga Tunggal Perempuan = هَا misal مَطْبَخُهَا yang artinya "Dapur dia".
- Orang Ketiga Dualis untuk kedua-duanya maskulin dan feminim = هُمَا misal مَدْرَسَتُهُمَا yang artinya "Sekolah mereka berdua".
- Orang Ketiga Jamak maskulin = هُمْ misal مَلْعَبُهُمْ yang artinya "Taman bermain mereka".
- Orang Ketiga Jamak feminim = هُنَّ misal وَاجِبُهُنَّ yang artinya "Kewajiban mereka".
Mari kita lihat lagi beberapa contoh untuk memahami aturan ini:
Gambar
|
Terjemahan
|
Arab
|
||
He is the owner of the house
This is his house
|
هُوَ مَالِكُ الْمَنْزِلِ² هَذَا بَيْتُهُ³ |
|||
They (masc.) have come to Egypt
These are their hotels.
|
هُمْ حَضَرُوا إِلَى مِصْرَ⁴ هَذِهِ فَنَادِقُهُمْ⁵ |
|||
You (masc ) are a student and Muhammad is your teacher
|
أَنْتَ تِلْمِيذٌ ومُحَمَّدٌ أُسْتَاذُكَ⁶ |
|||
You (feminine) and your colleagues (feminine) have read the book |
أنْتِ وَزَمِيلاتُكِ قَرَأْتُنَّ الْكِتَابَ⁷
|
|||
I am Khalid and China is my country |
أَنَا خَالِدٌ وَالصِّينُ بَلَدِي⁸
|
|||
Muhammad and I are colleagues, our houses are near the Masjid |
أَنَا وَمُحَمَّدٌ زَمِيلانِ بُيُوتُنَا عِنْدَ الْمَسْجِدِ⁹ |
Kata benda yang diikuti oleh kata ganti tertambat ini berfungsi sebagai Yang Dimiliki (مُضَافٌ) dan kata ganti yang tertambat tersebut (الضَّمِيرُ الْمُتَّصِلُ) sebagai Pemilik (مُضَافٌ إِلَيْه) (pelajaran 5-2 mengenai ungkapan kepemilikan (إضَافَةُ)).
مَالِكُ الْمَنْزِلِ (pemilik rumah tersebut) adalah ungkapan kepemilikan (إضَافَةُ) (pelajaran 5-2).
بَيْتُهُ (rumah dia (laki-laki)) adalah ungkapan kepemilikan (إضَافَةُ) dengan kata ganti tertambat (الضَّمِيرُ الْمُتَّصِلُ) yaitu هُ (dia (laki-laki)) sebagai Pemilik (مُضَافٌ إِلَيْه) (pelajaran 5-2).
Kata مِصْرَ (Mesir) pada frasa إِلَى مِصْرَ (ke Mesir) memiliki fathah tunggal (bukan kasrah) setelah kata depan إِلَى (ke) atau berada dalam kasus genitif (حَالَةُ الْجَر) atau مجرور karena kata ini merupakan kata benda berharakat tunggal (اَلْمَمْنُوعُ مِنَ الصَّرْف) (pelajaran 22).
فَنَادِقُ /fanādiqu/ (hotel) yang memiliki vokal yang sama dengan pola مَفَاعِلُ adalah bentuk jamak tidak beraturan (جَمْعٌ تَكْسِيرٍ) dari فُنْدُقٌ /
funduqun/. Kata benda ini merupakan kata benda tidak rasional (غَيْرُ عَاقِل) (pelajaran 17). Kata benda jenis ini disertai oleh kata sifat bentuk tunggal feminim dan kata ganti atau kata tunjuk feminim tunggal. Dalam kalimat ini disertai oleh kata tunjuk tunggal feminim (مُؤَنَّثُ) yaitu هَذِهِ (ini adalah).
فَنَادِقُهُمْ (hotel-hotel mereka) adalah ungkapan kepemilikan (إضَافَةُ) dengan kata ganti tertambat (الضَّمِيرُ الْمُتَّصِلُ) yaitu هُمْ (mereka (laki-laki)) sebagai Pemilik (مُضَافٌ إِلَيْه) (pelajaran 5-2).
أُسْتَاذُكَ (guru kamu (laki-laki)) adalah ungkapan kepemilikan (إضَافَةُ) dengan kata ganti tertambat (الضَّمِيرُ الْمُتَّصِلُ) yaitu كَ (kamu (laki-laki)) sebagai Pemilik (مُضَافٌ إِلَيْه) (pelajaran 5-2).
زَمِيلاتُكِ (rekan-rekanmu (perempuan)) adalah ungkapan kepemilikan (إضَافَةُ) dengan kata ganti tertambat (الضَّمِيرُ الْمُتَّصِلُ) yaitu كِ (kamu (perempuan)) sebagai Pemilik (مُضَافٌ إِلَيْه) (pelajaran 5-2).
بَلَدِي (negara saya) adalah ungkapan kepemilikan (إضَافَةُ) dengan kata ganti tertambat (الضَّمِيرُ الْمُتَّصِلُ) yaitu ي (saya) sebagai Pemilik (مُضَافٌ إِلَيْه) (pelajaran 5-2).
بُيُوتٌ /buyūtun/ (rumah) adalah bentuk jamak tidak beraturan (جَمْعٌ تَكْسِيرٍ) dari بَيْتٌ /baytun/.
بُيُوتُنَا (rumah kami) adalah ungkapan kepemilikan (إضَافَةُ) dengan kata ganti tertambat (الضَّمِيرُ الْمُتَّصِلُ) yaitu نَا (kami) sebagai Pemilik (مُضَافٌ إِلَيْه) (pelajaran 5-2).
Sangat bermanfaat, membantu sy mengetahui bhs inggris dr bhs arabnya
BalasHapus