Pelajaran 9-2

 PELAJARAN BAHASA ARAB

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ


Bagian
 1     3   4   5   6   7 

Pelajaran 9 - الدَّرْسُ التَّاسِعُ

Klausa kata sifat - الْمُرَكَّبُ الْوَصْفِيُّ

Lanjutan

Mari kita lanjutkan mempelajari Bahasa Arab melalui kursus Bahasa Arab gratis kita. Kursus Bahasa Arab ini membahas tata Bahasa Arab, sintaksis Bahasa Arab, Morfologi Bahasa Arab dan sebagainya.

Pada pelajaran ini kita akan mempelajari bentuk klausa berikutnya yang disebut الْمُرَكَّبُ الْوَصْفِيُّ dalam Bahasa Arab dan "Adjective Clause (Klausa Kata Sifat)" dalam Bahasa Inggris, Insya Allah.

Dalam Bahasa Arab kata sifat (sebuah kata yang melukiskan kata benda -- misal buku merah, rumah besar dan sebagainya) disebut "Naξt" نَعْتٌ  atau "Aŝ-ŝiffah" الصِّفَةُ,   dan kata benda yang diberi kata sifat disebut "Manξūt مَنْعُوتٌ atau "Al-mawŝūf " الْمَوْصُوفُ dan klausa yang dibentuk seperti ini disebut النَّعْتُ والْمَنْعُوتُ atau الْمُرَكَّبُ الوَصْفِيُّ. Kita juga akan mempelajari aturan-aturan untuk membentuk Klausa Kata Sifat.

Yang berikut adalah aturan-aturan yang berhubungan dengan  pembentukan klausa kata sifat:
  • Dalam Bahasa Inggris, jika kita ingin melukiskan sebuah kata benda, kita ucapkan sebagai contoh, "Good boy" atau "Lazy student" dan sebagainya, -- yaitu kata sifat (pelukis) berada sebelum kata benda. Akan tetapi dalam Bahasa Arab kata tersebut yang digunakan untuk melukiskan (kata sifat) berada setelah kata benda, misal وَلَدٌ جَيِّدٌ. atau طَالِبٌ كَسْلانُ. Jika diterjemahkan secara kebahasaan berarti "Boy good " atau "Student lazy ", tetapi secara harfiah berarti "Good boy" atau "Lazy student"
Terjemahan
Transliterasi
Arab
A dirty handkerchief
Sebuah sapu tangan kotor
Mindīlun Wasikhun
مِنْدِيلٌ وَسِخٌ
An intelligent student
Seorang siswi yang cerdas
ŧâlibatun Dhakiyyatun
طَالِبَةٌ ذَكِيَّةٌ
  • Kata sifat yang mengungkapkan perasaan biasanya berakhiran (-an) dan tidak memiliki Tanwīn pada huruf terakhir, contoh:
Terjemahan
      Arab      
Thirsty
 Haus
عَطْشَانُ
Hungry
 Lapar
جَوْعَانُ
Full
 Kenyang
مَلآنُ
Angry
 Marah
غَضْبَانُ
Happy
 Bahagia
فَرْحَانُ
  • Kata sifat selalu berada sesudah kata benda yang mana kata sifat tersebut melukiskan gender. Kata sifat dari kata benda maskulin adalah maskulin dan kata sifat dari kata benda feminim adalah feminim, misal kita ucapkan وَلَدٌ صَغِيرٌ yang artinya "Seorang anak laki-laki yang masih kecil" dan "بِنْتٌ صَغِيرَةٌ" yang artinya "Seorang anak perempuan yang masih kecil"
Terjemahan
Transliterasi
Arab
A famous engineer
Seorang insinyur yang terkenal
Muhandisun Shahīrun
مُهَنْدِسٌ شَهِيرٌ
A tasty apple
 Sebuah apel yang enak
Tuffāħatun Ladhīdhatun
تُفَّاحَةٌ لَذِيذَةٌ
  • Kata sifat dan kata benda kedua-duanya adalah terdefinisi ataupun tidak terdefinisi. Karena itu jika kata benda adalah terdefinisi, maka kata sifat yang melukiskan kata benda juga akan terdefinisi, misalnya الْمَكْتَبُ الْقَدِيمُ yang artinya "Meja usang tersebut" dan jika kata bendanya tidak terdefinisi, kata sifat juga tidak akan terdefinisi, misalnya كِتَابٌ جَدِيدٌ yang artinya "Sebuah buku baru".
Terjemahan
Transliterasi
Arab
The big city
Kota besar tersebut
Almadīnatu Alkabīratu
الْمَدِينَةُ الْكَبِيرَةُ
A poor man
Seorang laki-laki miskin
Raĵulun Faqīrun
رَجُلٌ فَقِيرٌ

  • Kata sifat juga memiliki kasus yang sama seperti kata benda, yaitu jika kata benda berada dalam kasus nominatif, kata sifat juga berada dalam kasus nominatif, misalnya الدَّرْسُ الصَّعْبُ yang artinya "Pelajaran yang sulit", jika kata benda berada dalam kasus akusatif, maka kata sifat juga akan berada dalam kasus akusatif dan jika kata benda berada dalam kasus genitif maka kata sifat juga akan berada dalam kasus genitif misalnya ذَهَبَ أَحْمَدُ إِلَىٰ صَدِيقٍ مَرِيضٍ Ahmad pergi mengunjungi seorang teman yang sakit.
Terjemahan
Kasus
Arab
This is a new teacher
Ini adalah seorang guru baru
Nominatif
هَـٰذَا مُدَرِّسٌ جَدِيدٌ
The pen is in the small bag
Pena tersebut ada di dalam tas kecil itu
Genitif
الْقَلَمُ فِي الْحَقِيبَةِ الصَّغِيرَةِ
The old book is at home
Buku usang tersebut ada di rumah
Nominatif
الْكِتَابُ القَدِيمُ فِي الْبَيْتِ
The water is in a broken glass
Air tersebut ada di dalam sebuah gelas yang retak
Genitif
الْمَاءُ فِي كَأْسٍ مَكْسُورٍ

Gambar
Terjemahan
Arab
America is a big country
Amerika adalah sebuah negara besar
أَمْرِيكَا بَلَدٌ كَبِيرٌ
This is the new fan
Ini adalah kipas angin baru tersebut
هَـٰذِهِ الْمِرْوَحَةُ الْجَدِيدَةُ
Ahmad entered into a vast building
Ahmad masuk ke dalam sebuah gedung besar
دَخَلَ أَحْمَدُ فِي مَنْزِلٍ كَبِيرٍ
A sparrow is a beautiful bird
Seekor burung pipit adalah seekor burung yang cantik
العُصْفُورُ طَيْرٌ جَمِيلٌ
This is a crowded road
Ini adalah sebuah jalan yang ramai
هَذَا طَرِيقٌ مُزْدَحِمٌ
The clean room
Kamar bersih tersebut
الْغُرْفَةُ النَّظِيفَةُ


Silakan follow Pelajaran Bahasa Arab di FacebookX dan Telegram Channel

Komentar

Postingan populer dari blog ini

Pelajaran 32-6

Pelajaran 32-4